Lexus 9289-EJ的車被人群被前後包抄。
春節的這個禮拜天,或許是 Dean Koontz 這本 "Life Expectancy" 小說看多了,讓我興起去天母逛逛看是否有什麼新發現的念頭。
Life Expectancy 這本小說是我跟 Amblin 小姐借來的,我只說我需要一本可以度過春節五天時間的小說,她就拿了這本給我。故事細節我就不談了,裡面的主要角色是個西點麵包師傅 (pastry chef) ,他一生有五個重大日子被他祖父死前做了預言。
由於小說裡面常提到一些香噴噴的西點麵包,引得我口水直流,而放眼淡水這附近,若要有一點可以選擇的,我猜最近的應該是天母那裏,因此我就在星期天下午有著美好天氣的時候出發了。
我在芝山站下了車,打算搭新光三越的接駁車到天母。新光三越在捷運芝山站前有設立了一支站牌,供大家免費搭車到天母的新光三越。
就在這裡,出現了本文的主角,一台銀白色凌志 Lexus ,車牌 9289-EJ,它就停在大家等車的站牌前面。
此時接駁車來了, 公車叭了一聲示意要車主讓路。但這台 Lexus 的男性車主顯然不打算讓路。
我想應該有好戲看吧,Lexus 不讓路,公車怎麼進站啊。
還好這位新光三越接駁車的司機頗有機智,也沒再多按喇叭,就把龐大的公車並排在 Lexus 車外側,公車前門剛好在 Lexus 車頭之前,後門則在 Lexus 車之後,如此車上的人可方便下車,而前方等車的人也可跨過 Lexus 車頭進入公車內。
此時,Lexus 9289 EJ 的車主顯然被公車司機這個高明的招數給激怒了,他搖下車窗,大聲嚷嚷不知道什麼東西,或許他可能覺得 Lexus 9289-EJ 已經被前後包夾,完全不尊重他是名車車主的身分吧?
我經過時,他還在咆嘯著,我聽到幾句話:"這裡又不是你公車停車專用的...."
又是一個自私的傢伙。好歹車牌就在你前面,你看著長長人龍,讓一下是會掉塊皮喔。
天母「很痛的店」 (Le Pain Patisserie)
天母是個漂亮的社區,我已經有陣子沒來了,這次我走到大葉高島屋地下一樓的超級市場去懷舊一下。
逛著逛著,酒架上的葡萄酒,最顯眼的位置都是從1000元起跳,我想起Costco好市多很多300元的選擇;我又去逛了一下咖啡豆區,哇塞,UCC 最便宜的咖啡豆是從165元起跳,我記得前陣子在全聯社買同樣的UCC豆子只需110元啊。
離開了大葉高島屋,我來到誠品商場,裡面有一家 Le Pain Patisserie 的西點咖啡屋,看起來頗不錯,尤其這個店名有 Pain (直覺告訴我絕不是「痛苦」的意思),原本想坐下來喝杯咖啡,搭配那些看起來香噴噴的法國西點麵包,不過座位都滿了,我只好買了幾塊麵包後離開。
這裡的麵包也頗貴,比如最常見的波蘿麵包,它賣30元,其他還有很多都是50/60元起跳的。我在回家的路上已經先品嘗了幾口波蘿麵包,我是覺得味道與口感似乎還不如竹圍的麵包店。
這個店名很異國風,只是我乍看之下,這個 "pain" 頗符我認為在這裡花錢買麵包頗 "痛" 的感覺,比如右邊那一包(裡面有兩塊)的英式小鬆餅要價56元。
我用手機的Google Goggles查了一下,原來 Le Pain 就是麵包的意思啦,無關「痛不痛」。下面那行 patisserie 意思是「西點」 (pastry)。至於上方還有一行 c'est bon! 則是 「it's good」。換言之,若破解了不相識語言的迷宮,這個店名竟沒有什麼特別,就是「西點麵包店,好吃喔」!
寫到這裡,我不禁納悶了一下,這家店的店名翻譯出來竟是「西點麵包」,不會很怪嗎?我意思是,一般至少會是「xxx 西點麵包」吧?
我因此去找了一下這家店的名片,上面寫著總公司為:頂好企業股份有限公司。嗯,若此「頂好」就是那間「頂好」,那「沒想像中好吃」似乎就不那麼意外囉!!
3 則留言:
"Pain" in French is pronounced similarly with the way Taiwanese pronounce bread "Pang."
I've always wanted to trace back how Taiwanese pronounce "bread" as "pang," and the history with it.
Taiwanese pronounce 'pang' under the influence of Japan a couple decades ago :)
and well, in Japanese foreign pronunciation of 'pang' obviously came straight from French.
Good job! MJ.
張貼留言