我大概是從大學起開始試著學習用英英字典來認識新的單字。
長期以中英字典為主的,突然轉變成英英字典,一開始必然不習慣。你總會去想,這個單字的中文是什麼?
但一陣子下來,你會比較容易逐漸用英文的思考模式來學習新的單字,也不會再太在意這個單字的中文是什麼,因為那已經無關緊要了。重要的是,透過英文解釋,你瞭解到原來整句句子的意思。
當然,不免有些東西你還是會需要知道中文的翻譯,比如花朵名稱、或動物等等這些實體有形的東西,但這在網際網路時代實在太容易解決了,您可使用我上期寫的Google Image查詢方式,馬上就可以把單字印在腦海中了。
沒有留言:
張貼留言