2012年2月7日 星期二

郭台銘:我把Foxconn變成動物園?

"They use women as men, and they use men as machines. There's another way of saying it," Chen said. "They use women as men and they use men as animals."
來源:cbs

不知道富士康(Foxconn)老大郭台銘看了CNN最新報導作何感想。蘋果再次傳出血汗工廠後,CNN果然是國際大媒體,絕不人云亦云,親自派出記者到大陸訪查Foxconn作業員。

哇塞,這次真的比紐約時報還勁爆,員工說在郭台銘底下富士康工廠當員工有順口溜ㄟ,女人當男人用,男人當動物用(另一說是男人當機器用)。

想到老郭有曾馨瑩這樣的美女當老婆,竟然在工廠裡捨得把女人當男人用,真的很難想像。但說實在,這還算客氣,因為受訪的女工是說自己很像被當動物對待。太慘了,親愛的老郭,在CNN這樣的國際大媒體中,你宛如把富士康變成超大動物園,是可忍熟不可忍。

有人說這是蘋果的錯,因為蘋果給的成本太低,所以代工廠不得不壓榨勞工。但我倒不這麼認為,應該是代工廠捨不得這塊大餅吧,蘋果毛利越來越高,都超過40%,富士康毛利卻越來越低,只剩5%以下,台灣首富的錢,嗯,不怎麼香。


蘋果最近6季毛利,最後這條已經破40%。(credit: bloomberg)


富士康最近6年毛利,最後一條已經低於5%。(credit:bloomberg)