2009年4月23日 星期四

改版小記:淡水、Tamsui 與 Danshui

有網友說原來的版面太窄,很難閱讀,因此我就順便從Blogger.com裡面選了一個比較寬大版面的,做了一點小改版。

同時我還加上了一張淡水河流經兩大山系,穿過紅樹林進入淡水鎮而出海的照片。

這張照片是我站在八里的觀音山頂上拍的,最右側你看到河面上有電塔,延伸過去對岸就是紅樹林捷運站,從照片上來看,河岸的新興大樓包括康和紅樹林、藍海/海納川(興建中)、海悅、富陽四季、安泰登峰、尚海、再過去一點的海揚等大型社區都看得蠻清楚的。到了最左側一堆房子,那就是淡水鎮了。

後面的山則是陽明山的大屯山,最高點是七星山。

我搬來淡水約6, 7年,這是個很有趣的小鎮。

比如說名字好了。我直到最近才知道,原來「淡水」是翻譯自外文,是一個音譯進來中文的地名,而不是因為有一條河叫淡水經過之故。

在「台北縣地名探索」這本書裡面有提到

淡水的名字,總令人以為是指「淡淡的水」,才叫淡水,其實「淡水」的地名,源自西班牙文TAMCHUI,這個地名,記錄當年住在這裡的平埔部落Tamchui,清代才再次譯音為漢字「淡水社」。所以「淡水」的地名,與「淡水河」的水質鹹不鹹、或淡不淡無關,而與當地的平埔族群有關。

這本書提到,17世紀,台北地區有三大土著語系,其中一支就是Tamchui。(出處:Missionary approaches and linguistics in mainland China and Taiwan)

在淡水,你到處可看到一些古老的遺跡是寫著Tamsui;連鄉公所等公家機關用的拼法也是Tamsui。



淡水名人傳教士馬偕在他1895年出版的台灣之旅一書中一開始就寫到初抵達Tamsui的感覺。(出處:From Far Formosa


不過後來前幾年捷運擅做主張,把淡水站改翻成Danshui,這是因為捷運局後來依照台北市採用漢語拼音之故。

當然,若是通通都改也就算了,但偏偏我每天搭捷運得經過的「中正紀念堂站」卻還是叫"CKS" Memorial Hall,而不是依照漢語改成"JJS"。

我相信Tamsui這個字的歷史應該比CKS還久一點,若CKS能保留,Tamsui也應該保留才是。

但不管如何,淡水是個好地方。

人情更好,以後會寫到。

小小提醒,我發現我部落格右上方的每日一句,每天的佳言都蠻有意思的。若您經過這裡,不妨看看當天給你什麼佳言。

最重要的,任何意見,歡迎留言給我:)

10 則留言:

匿名 提到...

Taipei打成Tapei了。

匿名 提到...

喜歡您的新版面。

MJ 提到...

to 1F,

喔喔,修正囉,十分感謝。

匿名 提到...

真有趣,我也是前幾天經過CKS站時,才發現為什麼並非JJS,而鄰近的Ximen,Xiao南門卻有著那麼難發音的名字..對拼音這一件事,一直不能諒解當初馬市長/藍營堅持和中央對立的決定.從國外一看,就知道台灣內部並不團結啊...

Raven 提到...

那個中正廟的名稱我每次看到都覺得怪怪的
原來差在跟別站的名稱阿...
這些政策還是被思想左右,真是可怕
淡水是個好地方,在那念大學
上段戀情也是在那,呵呵
很美好,又心酸

MJ 提到...

to raven,

哇,你拍的照片真有味道

匿名 提到...

你的照片拍的很好 令我懷念唸書的那4年時光

匿名 提到...

good info. an tks! I knew more of my country.

匿名 提到...

謝謝你的努力.
只要不斷再進步,都值得讚賞

匿名 提到...

淡水是個擁有400年歷史城鎮,「Tamsui」自古即為「淡水」之英文名稱,清末台灣海關文件、加拿大基督教長老會派傳教士馬偕於1895年撰版之「From Far Formosa」-「福爾摩沙紀事馬偕臺灣回憶錄」、古地圖皆稱淡水為「Tamsui」,有其歷史淵源與意涵,淡水是一個歷史人文氣息豐厚的地方,應該尊重歷史,使用一個先人與我們都可以共同認知的語言符號,新北市政府亦已採用「Tamsui」做為淡水之英文名稱。

新北市政府於100年5月24日函報教育部及內政部,以這個深具歷史傳統的「Tamsui」做為淡水唯一的英文名稱。
另淡水區務會議上也宣導各機關學校都能更新淡水的英譯標示。